Create a transliteration rules file
- Review Text-to-Speech overview.
Do these steps if you need to provide transliteration rules for Bloom:
-
If you first tried an empty conversion file, delete that file from the collection folder.
-
If you do not know your language code, open the Settings dialog box, Languages tab. Language codes appear there in parenthesis after the language name.
-
Use and editor, such as Notepad, to create a simple tab-separated values (TSV) file with two columns:
-
In column 1, list the specified characters in the source (from) language.
-
In column 2, list the specified characters of the target (to) language, which must be one of the TTS languages.
-
You can type any number of transliteration rules.
Type one per line with a Tab between the from and the to languages.
For example, a conversion from a Thai script to English might have rules like these:
- Use the Show in File Explorer right-click command to find the collection folder (not the book folder). Then, save the file there with this file name convention:
convert_[sourceLangCode]_to_[targetLangCode].txt
Note
-
For example, convert_etr_to_eo.txt where "eo" is the code for Esperanto.
This file is used when you use the Talking Book Tool to record all the text in a text box using one reading, and then adjust timings by sentence for highlighting.
-
The fallback language is the target language.
-
You can also use spaces between the columns, but using the Tab key is recommended.